Фрагмент для ознакомления
2
Для современного киноискусства характерно использование различных лингвистических приемов, чтобы сделать истории глубже и увлекательнее. Один из таких приемов — это языковая игра, или игра слов, которая не только вызывает смех, но и помогает лучше понять персонажей и их взаимоотношения. Особенно ярко этот прием проявляется в Кинематографической вселенной Marvel (MCU), где он стал важной частью уникального стиля диалогов. Благодаря юмору, который идет в ногу с глобальными трендами и понятен зрителям разных стран, MCU успешно налаживает эмоциональную связь с аудиторией.
Данное исследование посвящено языковой игре как комедийному инструменту в современных фильмах, с акцентом на примере фильмов Marvel. Важность такой темы связана с тем, как шутки, построенные на игре слов, переходят через языковые и культурные границы и усиливают вовлеченность зрителей. Поскольку MCU обладает огромным влиянием в мире кино, разбор их подхода к юмору может раскрыть, как кинематограф в целом использует юмор, чтобы достичь успеха среди зрителей. Кроме того, это позволит понять, как именно через такие шутки можно придавать особенный стиль персонажам и всей истории в целом.
Объектом исследования выступает использование языковой игры для создания комического эффекта в фильмах Marvel, а предметом — ее конкретные функции, влияние на зрителя и смысл в диалогах и сценариях. Цель — исследовать, как игра слов добавляет комический элемент, подчеркивает взаимодействие между героями и углубляет историю, чтобы понять, как именно она делает фильмы MCU такими популярными. Чтобы достичь этой цели, определены следующие задачи:
1. Разобраться в понятии языковой игры и изучить существующие подходы к этому понятию.
2. Определить и классифицировать различные виды и функции языковой игры в английском языке.
3. Проанализировать диалоги Marvel с точки зрения юмора, чтобы увидеть, как они воздействуют на зрителей и помогают раскрыть характеры персонажей.
Это исследование имеет как теоретическую, так и практическую значимость. В теории оно углубляет наше понимание лингвистических механизмов создания юмора в кино. На практике результаты будут полезны сценаристам и исследователям, которые хотят понять, как лучше работать с языком для создания ярких и запоминающихся персонажей. Новизна в том, что исследование рассматривает игру слов именно в контексте MCU, показывая, что этот прием важен не только для смеха, но и для построения истории.
Методы включают текстовый анализ отобранных фильмов MCU, изучение теорий по лингвистике, касающихся языковой игры, а также качественный разбор комедийных диалогов для оценки того, насколько эффективно этот прием работает в кино. Подход MCU к языковой игре позволит раскрыть, как современные кинематографисты используют игру слов, чтобы привлекать зрителей и создавать уникальный комедийный опыт.
Первая глава работы посвящена теории: в ней разбираются разные определения, виды и функции языковой игры в английском языке. Вторая глава — это анализ примеров комедийного эффекта, вызванного игрой слов в Marvel, с акцентом на том, как эта игра в диалогах помогает выстроить взаимоотношения между героями и добавить в фильм юмор.
В заключении подведены итоги, выделена важность языка в создании комедийных элементов в кино, а также обсуждается, как уникальный подход Marvel к юмору помогает франшизе достигать мировой популярности и вовлекать зрителей.
Глава I. Теоретические основы исследования игры слов в английском языке
1.1. Языковая игра: подходы к определению
Язык — это не только средство общения, но и инструмент для творчества, который может быть использован для создания юмора и игры с формами выражения. Концепция "языковой игры" предполагает, что язык функционирует как динамичная деятельность, которую определяет контекст, в котором он используется. Это подход, предложенный философом Людвигом Витгенштейном, позволяет рассматривать язык как нечто большее, чем просто набор символов, а как систему, в которой значение создается через контекст и взаимодействие.
Витгенштейн предложил идею, что значение слов нельзя рассматривать вне их использования в различных контекстах или «играх», подчеркивая, что язык – это не статичная структура, а гибкий инструмент. Идея о «языковой игре» фокусируется на взаимодействии между языковыми элементами, которые могут иметь несколько значений и интерпретаций, что становится основой для создания юмора. В кино, например каламбуры и игра слов становятся источниками комических эффектов, когда фразы и реплики персонажей обыгрывают различные значения слов [1].
Особое место игра слов занимает в кинематографической вселенной Marvel (MCU), где она используется для создания юмора, а также для развития персонажей. Диалоги персонажей часто наполнены остроумными репликами, основанными на многозначности слов, что позволяет не только развлечь зрителя, но и углубить характеры и отношения персонажей. Игра слов в таких фильмах часто привносит неожиданные моменты, заставляя зрителей смеяться и вовлекая их в сюжет [2].
Для того чтобы понять, как функционирует языковая игра в кино, можно использовать несколько различных подходов. Лингвистический подход анализирует, как синтаксис, семантика и фонетика могут создавать комический эффект. Например, грамматические или фонетические особенности языка могут служить основой для неожиданных и смешных поворотов. Культурологический подход же сосредотачивается на том, как культурные отсылки и знания аудитории помогают усилить юмор. В MCU такие отсылки, например, к поп-культуре или историческим событиям, создают дополнительную связь между персонажами и зрителями, углубляя восприятие и создавая атмосферу, знакомую зрителю. Психологический подход исследует когнитивные механизмы, которые лежат в основе восприятия юмора. В основе юмора лежит теории несоответствия, согласно которой смешное возникает, когда зритель сталкивается с неожиданным поворотом, который ломает его ожидания [3].
Языковая игра в кино, особенно в киновселенной Marvel, представляет собой важный инструмент для создания комического эффекта и углубления персонажей. Через различные подходы — лингвистический, культурологический и психологический — можно рассматривать, как игра слов способствует юмору, укрепляет связь между персонажами и зрителями, а также формирует уникальный стиль повествования.
Языковая игра — это не просто способ общения, а форма интеллектуальной активности, включающая различные виды деятельности, в которых язык служит источником юмора, креативности и взаимодействия. Языковая игра включает в себя множество форм, которые помогают сделать общение более ярким и многозначным. В этом разделе рассмотрим основные виды языковой игры и их функции, чтобы понять, какое значение они имеют в дискурсе.
1. Каламбуры
Каламбуры — это игра со словами, основанная на их многозначности или схожести в звучании. Этот прием используется для создания юмора через двусмысленность. Каламбуры часто встречаются в разговорной речи, литературе и рекламе, так как они побуждают людей к активному мыслительному процессу, где важно установить различные смысловые связи. Каламбуры часто вызывают улыбку или удивление, так как они создают неожиданные ассоциации и придают разговорам элемент новизны. Это форма юмора, которая может с легкостью сменить привычное восприятие ситуаций и доставить удовольствие от интеллектуального открытия. Каламбуры используются для создания юмора, который возникает благодаря многозначности слов, и играют важную роль в создании неожиданности и удовольствия в общении [4].
2. Метафоры и сравнения
Метафоры и сравнения — это приемы, которые помогают сделать язык более выразительным. Метафора позволяет выразить одну идею через образ другого предмета или явления, создавая яркие ассоциации. Сравнение же, как правило, использует слова «как» или «подобный», чтобы провести параллель между двумя понятиями. Эти устройства придают языку художественность и помогают проще донести сложные идеи. Иногда метафоры и сравнения не только украшают речь, но и становятся источником юмора, когда сочетание идей выглядит неожиданным или абсурдным. Например, сравнение «жизнь — это американские горки» может вызвать смех из-за своей игривости. Метафоры и сравнения являются мощными инструментами для обогащения языка и создания юмора, благодаря неожиданным ассоциациям и образам [5].
3. Ирония и сарказм
Ирония и сарказм — это формы выражения, которые создают юмор за счет противопоставления ожиданий и реальности. Ирония подразумевает выражение идеи, противоположной буквальному смыслу, а сарказм добавляет к этому насмешливый оттенок. Эти приемы часто используются для того, чтобы подшутить над чем-то серьезным или показать контраст между сказанным и действительностью. Ирония может использоваться для облегчения восприятия сложных тем, а сарказм часто является более острой формой иронии, где критика становится более явной. Эти формы языковой игры требуют от слушателя умения распознавать контекст и понимать скрытый смысл. Ирония и сарказм — это способы создания юмора, которые помогают смягчить серьезные темы и способствуют выражению критики через контраст между сказанным и реальностью.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Арджоранта Дж. Определения игр: витгенштейновский подход // Исследования игр: международный журнал исследований компьютерных игр. – 2014. – Т. 14. – № 1.
2. Аттардо С. Лингвистика юмора: введение // Европейский журнал исследований юмора. – 2022. – т. 10. – № 4.
3. Биргани С. З., Соканди М. Концепция языковых игр Витгенштейна // Британский международный журнал лингвистических искусств и образования (BIoLAE). – 2020. – Т. 2. – № 2. – С. 641–647.
4. Дэвис Дж. П. Кинематографическая вселенная Marvel (MU): эволюция от трансмедийного к сферическому способу производства. – 2016.
5. Дедпул / реж. Тим Миллер. — США: 20th Century Fox, 2016. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/462360/ (дата обращения: 08.11.2024).
6. Дробак И. Образный язык в избранных фильмах кинематографической вселенной Marvel: дис. ...канд. филол. наук. – Университет Задара. Факультет английского языка, 2024.
7. Железный человек / реж. Джон Фавро. — США: Marvel Studios, 2008. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/61237/ (дата обращения: 08.11.2024).
8. Капитан Америка: Первый мститель / реж. Джо Джонстон. — США: Marvel Studios, 2011. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/160946/ (дата обращения: 08.11.2024).
9. Кристал Д. Кембриджская энциклопедия языка. – Кембридж: Издательство Кембриджского университета. – Т. 2.
10. Махмутович А. Марвел против Мир // Журнал всемирной литературы. – 2021. – Том 6. – № 4. – С. 549–572.
11. Мишук П. О преемственности в экранизации комиксов и за ее пределами // Журнал адаптации в кино и перформансе. – 2023. – Том 16. – № 3. – с. 213–231.
12. Мстители / реж. Джосс Уидон. — США: Marvel Studios, 2012. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/263531/ (дата обращения: 08.11.2024).
13. Мстители: Эра Альтрона / реж. Джосс Уидон. — США: Marvel Studios, 2015. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/679830/ (дата обращения: 08.11.2024).
14. Мстители: Финал / реж. Энтони Руссо, Джо Руссо. — США: Marvel Studios, 2019. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/843650/ (дата обращения: 08.11.2024).
15. Стражи Галактики / реж. Джеймс Ганн. — США: Marvel Studios, 2014. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/689066/ (дата обращения: 08.11.2024).
16. Тор: Рагнарёк / реж. Тайка Вайтити. — США, Австралия: Marvel Studios, 2017. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/822709/ (дата обращения: 08.11.2024).
17. Томанн В. Повествование о мультивселенной в литературе, комиксах и кино // Научно-фантастическое кино и телевидение. – 2024. – Том 17. – № 2. – с. 255–282.
18. Человек-муравей / реж. Пейтон Рид. — США: Marvel Studios, 2015. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/195496/ (дата обращения: 08.11.2024).
19. Человек-паук: Возвращение домой / реж. Джон Уоттс. — США: Marvel Studios, 2017. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/690593/ (дата обращения: 08.11.2024).
20. Человек-паук: вдали от дома / реж. Джон Уоттс. — США: Marvel Studios, 2019. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/1008445/ (дата обращения: 08.11.2024).
21. Железный человек 3 / реж. Шейн Блэк. — США: Marvel Studios, 2013. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/61237/ (дата обращения: 08.11.2024).
22. Шапель К. А. Краткая энциклопедия прикладной лингвистики. — John Wiley & Sons, 2019.
23. Шарп С. Роль игры слов в кино. URL: https://www.sharpwordsandcinema.com/ (дата обращения: 08.11.2024).
24. Шапошников В. В. Развитие жанров в кинематографе // Журнал современных кинематографистов. – 2022. – Т. 8. – № 1. – с. 115–128.
25. Железный человек 4 / реж. Шейн Блэк. — США: Marvel Studios, 2015. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/61237/ (дата обращения: 08.11.2024).
26. Дэдпул 2 / реж. Дэвид Литч. — США: 20th Century Fox, 2018. — URL: https://www.kinopoisk.ru/film/464122/ (дата обращения: 08.11.2024).
27. Джонни Д. и Сноу Л. Системы в поп-культуре: Анализ современных супергероев. – 2022.